2014年10月31日金曜日

10月31日「佐藤一美先生門下生コンサート 

10月31日。千葉市、美浜文化ホールの大ホールで佐藤一美先生の千葉県の門下生大集合でオカリナコンサートが行われました。今日は10サークルが参加しました。
私たちのサークルの演奏曲は佐藤一美先生の編曲によるアンサンブルです。
私達の演奏曲は「シャレード」、「お江戸日本橋」、「上を向いて歩こう」でした。
美浜文化ホールに来て頂きました友人各位に深くお礼を申し上げます。

October 31
There was  "Sato Kazumi disciples ocarina concert " at the Great Hall of Mihama Culture Hall in Chiba city. 10 Circle took part today.
Our playing  music are  ensemble of  arranged of Kazumi Sato.
My circle's playing music
"Charade", "Edo Nihonbashi", and " Walk  face up to the sky (Sukiyak song )"
Thank you very much for my friend, comming hall and hear our ocarina music.

マララさん子供賞

マララさんの好意を賞賛します。 ○女子教育の権利を訴えてノーベル平和賞に選ばれたマララ・ユスフザイさん(1 7)が10月29日、「世界子供賞」を受賞した。マララさんはパレスチナ自治区ガザの 学校再建を支援するため、賞金5万ドル(約540万円)を寄付すると表明した。 ○「世界子供賞」は、子供の権利の擁護に貢献した人物や団体を世界中の子供たち が投票で選ぶ。スウェーデンでの授賞式で、マララさんは「罪のないパレスチナの 子供たちは、あまりにも長い間、ひどく苦しんできた」と話した。賞金全額を、国 連パレスチナ難民救済事業機関(UNRWA)にす 寄付 るという。 ○7月初旬から50日間続いたイスラエル軍の攻撃で、ガザでは多くの学校が損壊 していた。 ○UNRWAのピエール・クレヘンビュール事務局長は同日、「戦闘の間、生徒た ちや教職員は打ちひしがれていたが、ここ数カ月の苦しみが、あなたの思いやりに より和らぐだろう」と謝意を示した。 I will praise the Malala's good will. Malala-Yousafzai (1 7) who was chosen for the Nobel Peace Prize advocating the rights of girls' education is October 29, was awarded the "World Children's Prize". Miss Malala in order to support the school reconstruction of Palestinian territories Gaza, she was expressed as to donate the prize money $ 50,000 (about 5.4 million yen). ○"World Children's Prize", the children of the world of children a person or organization that contributed to the protection of rights is selected in the vote. In the award ceremony in Sweden, She said "Children of Palestine innocent, too long, badly suffering has" She donared The prize money in full, for the UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees (UNRWA). ○In 50 days lasted Israeli attack from early July, in the Gaza Many schools had been damaged. ○Same day Pierre Krahenbuhl Secretary-General of UNRWA said "during the battle, but students had been stricken, the last few months of suffering, Marara 's acts will more ease in compassion" and he showed with gratitude.

10月31日は「ハロウィン」

10月31日は「ハロウィン」
キリスト教の聖人の祝日「万聖節」の前夜祭。 古代ヨーロッパの原住民ケルト族の収穫感謝祭がキリスト教に取り入れら れ、現在のハロウィンになったとされている。ケルト族の1年の終わりは10 月31日で、この夜は死者の霊が家族を訪ねたり、精霊や魔女が出てくると信 じられていた。これらから身を守る為に仮面を被り、魔除けの焚火を焚い た。 これに因み、31日の夜、南瓜をくり貫いて作ったジャック・オー・ランタ ン(お化けカボチャ)に蝋燭を立て、魔女やお化けに仮装した子供達が「Trick or Treat(お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ)」と唱えて近くの家を1軒ず つ訪ねる。家庭では、カボチャの菓子を作り、子供達はもらったお菓子を持 ち寄り、ハロウィン・パーティーを開いたりする。

31 October is the "Halloween festival"
Halloween is the Eve of the Christian saint of holiday "Saints".
Originally It ws the Harvest festival of indigenous Celtic ancient Europe tribe.And It  is from incorporated into Christianity, it is that  became the current Halloween.
In one year of the end is October 31 of Celtic, this evening spirits of the dead  visit the family, and believed come out spirits and witches.
And suffered a mask in order to protect themselves from these.
On the ather hand the night of the 31st, and candles in jack-o- lantern , which was made by hollowing the pumpkin (haunted pumpkin), children who fancy dress to witches and ghosts saying "Trick or Treat (sweets If not, it'll be naughty) "and visit In  nearby house chanting.
At home, make a pumpkin of confectionery, children and got sweets closer, or to open a Halloween party.

2014年10月30日木曜日

赤瀬川原平展

10月30日 千葉市美術館へ行き「 赤瀬川原平展」見に行きました。 折しも、10月26日。赤瀬川原平さんが亡くなれました。ご冥福を祈ります。 赤瀬川原平さんは画家として異彩を放っています。 また「老人力」「超芸術トマソン」な どの著作、芥川賞受賞でも知られた画家・作家です。 赤瀬川原平、本名赤瀬川克彦さんは、10月26日午前6時33分。 東京都内の病院で死去した。死因は敗血症です。77歳だった。 ○彼は知的なひねりに満ちた前衛美術作品を手がけました。 ○赤瀬川原平さんは 横浜市に生まれ、子供時代は大分や名古屋で過ごした。彼は武蔵野美術学校(今の武蔵野美術大)を中退した。彼は20歳ごろから無審査の読売アンデパンダン展などに 絵画やゴムチューブを使った「反芸術」的な作品を出展しました。 ○彼は1960年に故・荒川修 作らと前衛美術集団「ネオ・ダダイズム・オルガナイザー」の結成に参加した。 ○また1963年に故・高松次郎、中西夏之氏と「ハイレッド・センター」を 赤瀬川原平 り、1064年の東京五 輪のさなかに白衣姿で銀座の路上を清掃するパフォーマンスなどを実施した。 Genpei Akasegawa was died. Coincidentally "Genpei Akasegawa Exhibition" has been held in Chiba City Museum of Art. ○He wrote "Old man force," "Ultra-artistic Thomason" . as novelist and copyrighter. ○Akutagawa also known painter-writer. ○He known as winner Akasegawa aword. ○He died October at a hospital in Tokyo. The cause of death is sepsis. He was 77 years old. ○He worked on avant-garde art work that was full of intellectual twist. ○Genpei Akasegawa san was born in Yokohama, childhood I spent in Oita and Nagoya. He dropped out of Musashino Art School (now Musashinobijutsudai). He exhibited the "anti-art" specific work using paintings and rubber tube in such as no examination of the Yomiuri Independent Exhibition from around 20 years of age. ○1960 He participated in the formation of avant-garde art group and made Osamu late Arakawa "Neo-Dada-organizer". ○1963 He criated "Hi Red Center" with Jiro Takamatsu and Mr. Natsuyuki Nakanishi . ○And he was carried out, such as performance to clean the Ginza street in white coat appearance in the midst of 1964 Tokyo Olympics .

映画「リスボンに誘われて」

10月30日友人と千葉劇場で映画「リスボンに誘われて」を見ました。原題は「Night Train to Lisbon」です。
ドイツ・スイス・ポルトガル共同制作映画です。言語は英語です。
第63回ベルリン国際映画祭特別招待作品です。
ビレ・アウグスト監督  キャストは:主演ジェレミー・アイアンズ、助演メラニー・ロラン、ジャック・ヒューストン、マルティナ・ゲデック、トム・コートネイ、アウグスト・ディール、ブルーノ・ガンツ、レナ・オリン、クリストファー・リー、シャーロット・ランプリング
○映画のあらすじ。
ライムント・グレゴリウはスイス、ベルンの57歳の冴えない高校古典語の先生である。
グレゴリウスは雨の中のポルトガル人の女性を助ける。
 彼は独裁者サラザール政権下で迫害されて生きた詩人、哲学者、医師のアマデウ·プラドの本を発見する。
彼はリスボン行き 夜行列車に飛び乗る。 そしてアマデウ・プラドの過去の人生を求めようとする。
 彼はプラドの生活していた場所を求め·プラドの姉妹、恋人、レジスタン仲間に会って話を聞く。
そしてアマデウ·プラドの不幸な人生を知る。
映画の終わりにグレゴリウスとポルトガルの女性の新しい恋を示唆される

Night Train to Lisbon (2013) is a drama film directed by Bille August and starring Jeremy Irons.
 Based on the novel Night Train to Lisbon (2004) by Pascal Mercier and written by Greg Latter and Ulrich Herrmann.
 The film is about a Swiss teacher who saves the life of a woman and then abandons his teaching career and reserved life to embark on a thrilling intellectual adventure that takes him on a journey to the very heart of himself.
 The film premiered out of competition at the 63rd Berlin International Film Festival.

○Story
Raimund Gregorius is a  57-year-old normal  high school classical languages teacher in Bern Switzerland.
Gregorius help   a Portuguese woman in the rain.
He discovers the book  of a Portuguese poet philosopher and doctor, Amadeu de Prado, persecuted under dictator Salazar's regime.
Gregorius was  transfixed by the book of  Amadeu Prado. And Gregorius ride on a night  train for Lisbon.
Gregorius hoped to discovering Amadeu Prado's unknown fate and  more of  work.
He went   to the place of Prado's life and interviews the major peple—Prado's sisters, lovers, fellow resistant and estranged best friend.
It is described Amadeu de Prado's unhappy life is richly detailed.
At end  of movie. It is  suggested  the new love of Gregorius and Portuguese lady.

「初恋」島崎藤村。

○10月30日は「初恋の日」
島崎藤村ゆかりの宿である長野県小諸市の中棚荘が制定。 1896(明治29)年のこの日、島崎藤村が「文学界」46号に「初恋」の詩 を発表した。

30th October  is  " The day of First love "
Enacted  "Nakadana-soh" Nagano Prefecture which  related  Shimazaki Toson.
1896 of this day,   Shimazaki Toson  published this  poem of "First love " on the  literary book "Bungaku-kai  No. 46. "

「初恋」の英訳例 (chchturtle  translated)

" First  love "   Shimazaki Toson   
you had swept back your bangs for the first time
when I saw you under the apple tree
the flower-comb in your hair I
thought you yourself were a flower too.

you stretched out your pale white hand
gently giving me an apple:
like the ripening red of the autumn fruit
my first feeling of love

my sigh, without any awareness
touched your hair the joys of love's
offerings drinking your love...

under a tree in the apple orchard
nature's narrow road
who left this token here?
your question gave me
a piercing pleasure.

ーーーーーーーーーー
初 恋 島崎藤村

まだあげ初めし前髪の
林檎のもとに見えしとき
前にさしたる花櫛の
花ある君と思ひけり

やさしく白き手をのべて
林檎をわれにあたへしは
薄紅の秋の実に
人こひ初めしはじめなり

わがこゝろなきためいきの
その髪の毛にかゝるとき
たのしき恋の盃を
君が情に酌みしかな

林檎畑の樹の下に
おのづからなる細道は
誰が踏みそめしかたみぞと
問ひたまふこそこひしけれ 

2014年10月29日水曜日

伊東市 東郷別荘


10月29日。伊東市の「伊東東郷記念館―旧東郷別荘」を見学しました。
日露戦争の日本海海戦(1905)当時の連合艦隊司令長官だった東郷平八郎元帥が晩年を過ごした別荘が、松川河口近くの≪東郷小路≫と呼ばれる露地の中ほどに当時のままの姿で保存されております。
所有者の東郷神社のご好意により一般公開されることなっています。
は、東郷元帥の人柄を物語るかのように質素なたたずま和風建築で、元帥を偲ぶ数々の遺品と共に大切に保存されおり、現在伊東市に現存する唯一の本物の別荘として、また日本に存在する唯一の東郷元帥旧居として、見学できる貴重な歴史文化遺産であると思います。

 29th.October  I visited the "Ito Togo Memoria hous -  Admiral Togo Heihachiro villa".
Admiral Togo Heihachiro was the commander of combined  fleet at the Rosso-Japanese war.
1905  At the Japanese sea naval battle Japanese navy got perfect victory.
This villa was lived  Admiral Togo Heihachiro after he retired.
Location is the  town  called «Togo alley» of near Matsukawa estuary.
It has become  open to the public by the courtesy of Togo Shrine of the owner. 
Is a modest  Japanese-style building as if narrate the personality of Admiral Togo.
 I think that it is a valuable historical and cultural heritage that can tour.
 This memorial building is as the only authentic villa to be existing in current Ito, also the only Admiral Togo  former residence that exist now.

蜜柑が花咲く丘

宿泊先の伊東ホテル 聚楽は「みかん花咲く丘」として知られています。 庭園には 「みかん花咲く丘」の 石碑があります。そして蜜柑の木があります。今ちょうど蜜柑が実っています。 また庭園には椰子の木があります。二本の椰子木が寄り添っています。それで夫婦椰子と呼ばれています。 My staying hotel "Ito Hotel Juraku" has been known as "the mandarin orange blossom hill". The garden has a stone monument of "The mandarin orange blossom hill". And there is a tree of oranges. Now just oranges are ripe. In addition to the garden there is a palm tree. Two palm trees has snuggled. So it is called couple palm.

2014年10月28日火曜日

1028 ピアノ、ロビーコンサート

10月28日。昨夜に続き宿泊先の伊東ホテル 聚楽 のロビーで素晴らしいピアノコンサートがありました。
演奏は 午後9時から約1時間でした。ピアニストは石村綾子さん。
演奏曲は「小さな秋見つけた」「里の秋」 「七つ子」「秋桜」「ムーンリバー」etc

October 28  Next last evening. There was a wonderful  piano concert  at  "Ito Hotel Jutraku" lobby where I stay.
Performance was about one hour from 21:00.
Pianist was Miss  Ayako Ishimura.
Playing  musc were "I fined a little Autumn" "Autumn of village" " Seven baby crow" "Cosmos" "Moon River" etc.

大室山 芒綺麗。

10月28日。 伊豆半島は快晴だ。大室山に行った。芒が綺麗だった。
大室山は国立天然記念物として指定された休火山です。山の姿の美しいお椀形で伊豆高原のシンボルです。
高さは58、頂上の火口は擂り鉢状で深さ、直径70m、直径300mです。
秋に銀芒を見ることができます

28th October. It is fine. So  I visited Mt. Oomuro. And saw silver pampas grass at the moutain.
Mt. Oomuro is a dormant volcano designated as a National Natural Monument, and a symbol of the Izukogen highlands with its beautiful dome shape.
Mt. Oomuro  is a mortar-shaped crater, 300m in diameter and 70m in depth, lying on top of the 580m-mountain.
We can see silver pampas grass in autumn

大室山は芒が綺麗だった。

熱海市「高橋英輔彫刻展」を見る。

10月27日。 熱海市の「起雲閣」で高橋英輔さんの彫刻展をみました。
全て木彫りの作品です。私は素朴な木彫り作品に心を癒やされました。

October 27. I visited "Kiunkaku" in Atami city .
In "Kiunkaku"  saw   sculpture exhibition of  Eisuke Takahashi.
There was  all  wood carving works.
I was healed  to see rustic wood carving work.


2014年10月27日月曜日

ホテルでピアノコンサート聞く。

10月27日 宿泊先の伊東ホテル 聚楽 で素晴らしいピアノコンサートがありました。 演奏は 午後9時から約1時間でした。ピアニストは大川理枝さん。 演奏曲は「川流れのように」「アマポーラ」「ムーンリバー」蜜柑の花咲く丘」「赤とんぼ」「慕情」 etc. October 27 There was a wonderful piano concert at "Ito Hotel Jutraku" where I stay. Performance was about one hour from 21:00. Pianist was Miss Rie Ogawa. Playing song as "My life is resemble river stream " "Amapola", "Moon River", "Orenge flower blooming on the hill" "Red dragonfly" "Love is a manyplender thing" etc.

「起雲閣」熱海市野文化財。

10月27日。静岡県伊東市のホテルから投稿です。
熱海市の「起雲閣」に行きました。
「起雲閣」は 静岡県 熱海市 の文化施設です。 名前の由来は「龍は雲起こす。」
NHK 連続テレビ小説 「 花子とアン 」に登場する宮本蓮子 (柳原白蓮 ) の「嫁ぎ先」 九州の石炭王・ 嘉納伝助の屋敷として撮影されました。
「起雲閣」は1919(大正8) 年に海運会社経営者の内田信也が母 親のための別荘として建てました。
2000(平成12年)に熱海市の所有となり一般に公開されています。

October 27. I went to  "Kiunkaku". in Atami city.
"Kiunkaku" is a cultural facility in  Atami City  Shizuoka Prefecture.
The broadcasting video  was taken as the  husband mansion of Miyamoto renko (Yanagihara Byakuren) that appear in the "Hanako and Anne " NHK TV series novel The huband of  Miyamoto renko  was "King of coal-Kano Densuke of Kyushu.
"Kiunkaku" was built as a villa for the mothers Uchida Shinya shipping company management in 1919.
" Kiunkaku" become the property of Atami city in 2000 . And   It is open to the public

赤瀬川原平さんが死去されました。

赤瀬川原平さんが亡くなれました。ご冥福を祈ります。 折しも千葉市美術館で「 赤瀬川原平展」が開催されています。 また「老人力」「超芸術トマソン」な どの著作、芥川賞受賞でも知られた画家・作家の赤瀬川原平、本名赤瀬川克彦さんが、10月26日午前6時33分。 東京都内の病院で死去した。死因は敗血症です。77歳だった。 ○彼は知的なひねりに満ちた前衛美術作品を手がけました。 ○赤瀬川原平さんは 横浜市に生まれ、子供時代は大分や名古屋で過ごした。彼は武蔵野美術学校(今の武蔵野美術大)を中退した。彼は20歳ごろから無審査の読売アンデパンダン展などに 絵画やゴムチューブを使った「反芸術」的な作品を出展しました。 ○彼は1960年に故・荒川修 作らと前衛美術集団「ネオ・ダダイズム・オルガナイザー」の結成に参加した。 ○また1963年に故・高松次郎、中西夏之氏と「ハイレッド・センター」を作り、1064年の東京五 輪のさなかに白衣姿で銀座の路上を清掃するパフォーマンスなどを実施した。 Genpei Akasegawa was died. Coincidentally "Genpei Akasegawa Exhibition" has been held in Chiba City Museum of Art. ○He wrote "Old man force," "Ultra-artistic Thomason" . as novelist and copyrighter. ○Akutagawa also known painter-writer. ○He known as winner Akasegawa aword. ○He died October at a hospital in Tokyo. The cause of death is sepsis. He was 77 years old. ○He worked on avant-garde art work that was full of intellectual twist. ○Genpei Akasegawa san was born in Yokohama, childhood I spent in Oita and Nagoya. He dropped out of Musashino Art School (now Musashinobijutsudai). He exhibited the "anti-art" specific work using paintings and rubber tube in such as no examination of the Yomiuri Independent Exhibition from around 20 years of age. ○1960 He participated in the formation of avant-garde art group and made Osamu late Arakawa "Neo-Dada-organizer". ○1963 He criated "Hi Red Center" with Jiro Takamatsu and Mr. Natsuyuki Nakanishi . ○And he was carried out, such as performance to clean the Ginza street in white coat appearance in the midst of 1964 Tokyo Olympics .

2014年10月26日日曜日

10月29日。「伊東東郷記念館―旧東郷別荘」見学。


10月29日。伊東市の「伊東東郷記念館―旧東郷別荘」を見学しました。
日露戦争の日本海海戦(1905)当時の連合艦隊司令長官だった東郷平八郎元帥が晩年を過ごした別荘が、松川河口近くの≪東郷小路≫と呼ばれる露地の中ほどに当時のままの姿で保存されております。
所有者の東郷神社のご好意により一般公開されることなっています。
は、東郷元帥の人柄を物語るかのように質素なたたずま和風建築で、元帥を偲ぶ数々の遺品と共に大切に保存されおり、現在伊東市に現存する唯一の本物の別荘として、また日本に存在する唯一の東郷元帥旧居として、見学できる貴重な歴史文化遺産であると思います。
 29th.October  I visited the "Ito Togo Memoria hous --  Admiral Togo Heihachiro villa".
Admiral Togo Heihachiro was the commander of combined  fleet at the Rosso-Japanese war. In the Japanese sea naval battle Japanese navy got perfect victory.
This villa was lived  Admiral Togo Heihachiro after he retired.
location is the  town  called ≪Togo alley≫ of near Matsukawa estuary.
It has become  open to the public by the courtesy of Togo Shrine of the owner. 
Is a modest  Japanese-style building as if narrate the personality of Admiral Togo.
 I think that it is a valuable historical and cultural heritage that can tour.
 This memorial building is as the only authentic villa to be existing in current Ito, alsas the only Admiral Togo  former residence that exist in,


10月30日映画「リスボンに誘われて」「Night Train to Lisbon」


10月30日友人と千葉劇場で映画「リスボンに誘われて」を見ました。原題は「Night Train to Lisbon」です。
ドイツ・スイス・ポルトガル共同制作映画です。言語は英語です。(英語のヒアリングに良いよ。)
第63回ベルリン国際映画祭特別招待作品です。
ビレ・アウグスト監督  キャストは:主演ジェレミー・アイアンズ、助演メラニー・ロラン、ジャック・ヒューストン、マルティナ・ゲデック、トム・コートネイ、アウグスト・ディール、ブルーノ・ガンツ、レナ・オリン、クリストファー・リー、シャーロット・ランプリング
○ストーリー
高校の古典文献学教師のライムント(ジェレミー・アイアンズ)は、孤独で単調な日々を過ごしていたが、不満に感じることはなかった。
ある日、偶然手にした本にすっかり魅了された彼は、本の著者アマデウ(ジャック・ヒューストン)を追ってリスボンへ旅立つ。
旅先でアマデウの家族や友人を訪ね歩き彼の素顔、そして本を書いた訳が明らかになるつれ、ライムント自身の人生にも変化が生じる。

Night Train to Lisbon (2013) is a drama film directed by Bille August and starring Jeremy Irons.
 Based on the novel Night Train to Lisbon (2004) by Pascal Mercier and written by Greg Latter and Ulrich Herrmann.
 The film is about a Swiss teacher who saves the life of a woman and then abandons his teaching career and reserved life to embark on a thrilling intellectual adventure that takes him on a journey to the very heart of himself.
 The film premiered out of competition at the 63rd Berlin International Film Festival.

アマクリナム

我が家の猫の額ほどの小庭に「アマクリナム」が咲きましたよ。 花言葉: 惑わされない心。 孔子は「四十にして惑わず。」と言いました。私は今も沢山惑っていますよ。 "Amacrinum" bloomed in my small garden . The language of flowers: Doubts is not mind. Confucius was said "At forty I had no doubts." I had manydoubts even now over over forty.

10月26日は原子力記念日。

○10月26日は「原子力発電の日」です。 思えば 「原子力発電の日」は、虚偽と悲劇の記念日である。 日本政府が1964年に制定した。 1963年、茨城県東海村の日本原子力研究所で、日本初の原子力発 電が行われた。 ○しかしこの原子力発電はイギリス製の出来合い原子炉を試験起動しただけである。研究の成果は何も無かった。 ○福島第1原子力発電所はアメリカの出来合い品を買った物である。 ○ October 26 is " The nuclear power day" I think "Nuclear power day" is the anniversary of the false and tragedy. Japanese government enacted in 1964. 1963, at the Japan Atomic Energy Research Institute of Ibaraki Prefecture Tokai-mura, Japan's first nuclear power have been performe ○However, this nuclear power plant is only started testing the ready-made reactor of UK. Outcome of the research was nothing.   ○ Fukushima No. 1 nuclear power plant are the ones that bought in a hurry the America of ready-made goods.

2014年10月25日土曜日

「男どき女どき 向田邦子」を読む。

「男どき女どき 向田邦子」を読む。この本は向田邦子さんの心に沁みる愛に溢れた短編小説集です。 ○この本の名は世阿弥の「風姿花伝」から取られました。 「時の間にも男時、女時とてあるべし。いかにすれども、能にも、よき時あれば、かならず、また、悪き事またあるべし。」 ○向田邦子さんは男女の関係も良い時も悪い時もある。また 男女の関係を織物に例えているように思う。  縦糸、横糸がありお互いに絡んで一枚の織物が出来上がるようだと言るようだ。 ○感激した小説「ゆでたまご」 向田邦子さんが小学生4年の時、クラスに片足の悪い子がいました。 この子は足だけではなく、片目も不自由でした。 背も飛びぬけて低く、何もかも苦手で、暮らし向きもよくないようで、 性格もひねくれているようでした。 ある秋の遠足のとき、この子のお母さんが級長をしていた向田さんに、 「これみんなで」と、ゆでたまごの入った風呂敷を押し付けて、ゆでたまご」 帰っていったことがありました。 向田さんは言います。 「私は愛という字をみていると、なぜかこの時のねずみ色の汚れた風呂敷とポカポカとあたたかいゆでたまごのぬく味と、いつまでも見送っていた母親の姿を思い出してしまうのです。」 この子にはまた違うエピソードがありました。 運動会の時、みんな走り終えて、足の不自由なこの子は走るのをあきらめそうになりました。 そのとき、飛び出して一緒にゆっくり走り出した先生がいたのです。 その先生は、普段は小言が多くて気難しく、学校中で一番嫌われていたそうです。 先生はこの子を抱えるようにして校長先生のところに連れて行き、一緒に鉛筆をもらったということでした。 向田さんは、「愛という字の連想には、この光景も浮かんできます」とも言っています。

カヅラタカ歌劇団ニュース。

これは驚きのニュースだ !!  名古屋市の東海高校(男子校)には「宝塚歌劇団」を逆さ読みした 「カヅラカタ歌劇団」という課外活動が実際に存在します。 この学校では学園祭で宝塚歌劇団のミュージカルに取り組み、発表しています。 これが大人気で チケット配布の時、チケットを入手するのに観劇希望者は行列を作り並びます。 「カヅラカタ歌劇団」は 学園祭での公演は、2003年から行われています。 宝塚歌劇団のパロディと思ってはならない。 宝塚歌劇団から現役の生徒が来校して指導している。 本当の宝塚ファンでさえ 「カヅラカタ歌劇団」 公演を見終わる頃には感動で涙を流している。 This is the surprising news! ! This is the extra-curricular activities that the Nagoya City Tokai High School (boys) The activity name was upside down the Takarazuka "Kadzurakata Opera troupe" In this school efforts to revue of musicals at the school festival,. When the ticket distribution, theater. Who wish to obtain a ticket would be lined. People want a ticket to make the matrix   "Kadzurakata Opera troupe" The performances at the school festival, have been made since 2003. Are not to be thought parody of Takarazuka Revue. "Kadzurakata Opera troupe" was taught from Takarazuka Revue member. Even real Takarazuka fan have tears in excitement by the time you finish watching the "Kadzurakata Opera troupe" performances

グルジア共和国は国名表記変更を要請。

10月24日。グルジ ア共和国 のマルグベラシビリ大統領は、日本政府に日本語の グルジア の国名表記をロシア語表記近い「グルジア」から英語表記に基づいた 「ジョージア」に変えるよう要請し た。
○ かってグルジア出身のヨシフ・スターリンはソ連邦の総帥であった。
私は時代の趨勢に深く驚く
○日本 外務省 などによると、 旧ソ 連 の同国では2008年の グルジ ア 紛争以降、反ロシア感情が高まっ た。ロシア語の「グルージヤ」に近い国名から表記を
「ジョージア」にとするように各国に要望していた。
○日本政府は変更には慎重だった。だが 国連加 盟 国のうち約120カ国が「ジョージア」を使用するようになり、「 グルジア」表記は旧ソ連 と東欧など少数派なっていた。

24th October . Republic  Geogia president of "Giorgi Margvelashvili"  was asked to Japanese government that to change  the notation of countey name.
His asked issue is the notation change  as "Geogia"  basced  English notation    from  Russian notation  "Gurujia".
○ Georgian-born Joseph Stalin was the leader of the Soviet Union.
I surprised deeply in the era of the trend.
○ According to the Ministry of Foreign Affairs that  Since 2008, anti-Russian sentiment is growing in the Republic  Georgia  of the former Soviet Union.
○ Japanese government was hasitated about change. But about 120 countries of the United Nations Member States is to use the English notation "Georgia", Russian  notation "Georgia"  had become a minority, such as Eastern Europe and the former Soviet Union.

10月25日はパブロ・ピカソの誕生日。

今日 10月25日は パブロ·ピカソ の誕生日です。
私は彼の絵が好きです。私は彼は紛れもなき天​​才画家だと思います。
私は、上野の公園で西洋美術館でピカソのゲルニカを見ました。
○パブロ·ピカソ(1881年10月25日 -  1973年4月8日)は、フランスで人生の大半を過ごしました。彼は画家であり、彫刻家、版画家、陶芸、舞台デザイナー、詩人、劇作家としても才能を発揮しましたで。
○彼は20世紀の最も偉大かつ最も影響力のある芸術家の一人とされています。彼はキュービズム運動の創始者の一人としても知られています。
○彼の作品の中で「ゲルニカ」(1937)特に有名です。
この作品はスペイン内戦中のスペインのファシスト政府の要請で、ナチス・ドイツ、ファシスト・イタリア空軍によるゲルニカの町の爆撃による惨状を描いたものです。

Today 25 October  is the birthday of  Pabro Picso.
I like his paintings.  I think he is a genius painter.
I saw Guernica at the Museum of Western Art in Ueno park.
○Pablo Picasso ( 25 October 1881 – 8 April 1973), was a Spanish painter, sculptor, printmaker, ceramicist, stage designer, poet and playwright who spent most of his adult life in France.
○He was one of the greatest and most influential artists of the 20th century, he is known for co-founding the Cubist movement.
○Among his most famous works was the " Guernica"  (1937).
This is the portrayal of the Bombing of Guernica by the German and Italian airforces at the behest of the Spanish fascist government during the Spanish Civil War.

2014年10月24日金曜日

ピクトグラム(絵文字)は日本人発明。すご~い。

ビクトグラム(絵文字)は日本人の発明。「すご~いな!」 ○主に鉄道駅や空港などの公共空間で使用され、文字による文章で表現する代わりに、視覚的に表現することで、言語に制約されずに内容の伝達を直感的に行う目的で使用されてきました。 ○日本においては、1964年東京オリンピック開催時に外国語(特に英語)によるコミュニケーションをとることができ難い当時の日本人と外国人の間を取り持つために、始まり 、1980年代以降、広く使われるようになりました。 ○国によって異なるピクトグラムもあるが、国際的には車椅子サイン - 禁煙サイン 非常口サイン 障害者向けの設備を示す表示は統一されています。 小谷松敏文・太田幸夫らによるデザイン です。1982年4月1日に日本で制定され、 1987年に国際標準化機構(ISO)に組み込まれた。 Pictogram (Picture word) was the Japanese invention. ○ It is possible to be used in public places such as airports and train stations mainly Instead of representing the text by character, and a visual representation, it is used for the purpose of performing intuitively transmission of the content without being constrained language has been. ○ In Japan, in order to intercede between the Japanese and foreigners of the time hard to be able to communicate with (especially English) foreign language in Tokyo Olympic Games in 1964, beginning used, since the 1980s, as widely became used. ○ There is also a pictogram that vary from country to country, but the wheelchair sign internationally - display indicating the equipment of non smoking sign emergency exit sign with disabilities has been unified. It is a design by Koyamatsu Toshifumi and Yukio Ota . It is enacted in Japan on April 1, 1982, It was incorporated into the International Organization for Standardization (ISO) in 1987.

10月24日は国連デー。

10月24日は「国連デー(United Nations Day)」 1948(昭和23)年から実施。 1945(昭和20)年 10月24日 、ソ連の国際連合憲章への批准により、発効に必 要な20か国の批准が得られたため、国連憲章が発効し、国際連合が発足し た。 私はアメリカのブッシュ大統領が、国連の反対にも拘わらずイラク戦争に踏み込んだ事は大きな間違いであったと思います。 アメリカは世界の警察官ではない。 The October 24 "United Nations Day " It has been implemented since 1948. ○ October 24.1945, by the ratification of the Charter of the United Nations of the Soviet Union. The ratification of 20 countries needed was obtained entry into force. So the United Nations Charter came into force. And the United Nations was established. ○President Bush of the United States, began the Iraq war despite the United Nations opposition. ○I think the United States has committed a big mistake. The United States is not the policeman of the world.

2014年10月23日木曜日

俳句10月23日

2014 10-12俳句 10.04



ゆく秋やふと街角に逝きし人

ゆく秋や雲は我より遠ざかり

蚕飼屋の窓を隠せし柿すだれ

柚子の香を微かに纏ふ赤子 かな

旅土産母に贈りし柚子の餅

幻の鈴木真砂女に柳散る

振り返る絣の袖に柳散る

山峡の足湯に浸り南瓜汁

絵硝子の風神走る野分かな

台風過少しの晴れの美術館

にじり口出れば山峡秋桜

にじり口出たれば揺れる秋桜

春草展出て竹橋の草紅葉

春草展出て竹橋の秋桜

鯊釣りの釣果を子等に与えけり

-------------------------------------

お茶の水教会句会投句

焼き栗の爆ぜて悪童クラス会 

遣唐使船出の憂ひ鳥渡る

西穂高望む対岸散るり紅葉

その家の賢弟愚兄郁子垂るる

鱒の寿司買ひて鈍行小海線

--------------------------------------


町内に寡婦また増えて秋燈

瞬くは国見の丘の秋燈


遣唐使船出の憂ひ鳥渡る

吾も亦旅にぞ立たむ鳥渡る

路傍なる石に座りて秋深し

秋深き今日の悩み過去に置く

無住時に首落ち地蔵冷まじや

冷まじや葉書一枚戦死報

焼き栗の爆ぜて悪童クラス会       麦 秋

神島を仰ぐ岬に鷹柱    

幻の鈴木真砂女や散り柳

振り返る絣の袖に柳散る

廃校の山の分校櫨紅葉

西穂高望む対岸草紅葉

茶室まで散らす紅葉の五枚かな

泉より双手で掬ふ破れ紅葉

末枯や紙燈籠の薄明かり   今週の俳句麦 秋

柿落つや本多忠勝居城跡

柿熟す祖母の故郷の明日香村


麦秋

茶室まで散らす紅葉の五枚かな

泉より双手で掬ふ破れ紅葉



熟柿落つ老老介護二十年

車椅子押してよろめく熟し柿

その家の賢弟愚兄郁子垂るる

敗戦に心を病みて郁子を食む





ーーーー

1.秋空や最上に響く船頭唄

2.蘆の花浮き雲ふたつ谷津干潟

3.稲雀えさまく爺を囲みをり

4.白露のふわりふどけて草千里

5.紅葉谷赤く燃へ立つ八甲田   北本

ーーーーーーー

サークル句会10月①句会投句 麦秋

秋潮に運ばれ来たる椰子一つ

神島を仰ぐ岬に鷹柱

太筆に紺を豊かに濃竜胆

鱒の寿司買ひて鈍行小海線

焼き栗の爆ぜて悪童クラス会

ーーーーーーー

白桃今が食べ頃良き香

秋風は心の揺れは何時までも

江戸川の水も豊かに曼珠沙華

戒律を破りし牧師曼珠沙華

喜寿過ぎて一蓮托生船施餓鬼

喜寿過ぎて何はともあれ彼岸花

撫子や伊良湖岬に豆灯台

撫子や未熟児やつと中学生

戒律を破りし牧師曼珠沙華

喜寿過ぎて一蓮托生船施餓鬼

喜寿過ぎて何はともあれ彼岸花

撫子や伊良湖岬に豆灯台

撫子や未熟児やつと中学生


逝きし友いるかも知れぬ秋の空 

爆撃機やはり遠くに秋の空 

----------------------------------------------------------

10月2日お茶の水教会俳句会選句結果

1聖書読む集ひ始まり涼新た

4焼岳の一刷毛の雲秋めける

10 箱根路は霧の中へと吸い込まれ

18星月夜地球という名の観覧車

26海見ゆるホスピスの玻璃鳥渡る

34オズの国案山子の帰る家何処

60一行の雁の行方や手賀の沼

----------------------------------------------

どつさりと蜜柑稔れり露天風呂

銀芒揺るるにまかせ露天風呂

青芒ほぐれ窓より八ヶ岳

鈴虫や放射能汚染地域

鈴虫やここは津波の抉りし地

紅葉降る椅子に座りし少女像

蓑虫のふはり落ちたる石舞台

蓑虫のふはり揺れけるこけし村

海老天のかくも大きな走り蕎麦

海老天に覆われている走り蕎麦

青蜜柑未熟児やつと一年生

花蜜柑丘の湯宿に杖忘れ

みかん咲く丘の湯宿に杖忘れ

ヴァイオリン聞きたる疲れ銀芒

捨て猫の膝に乗りきし青芒

相模湾見下す湯宿青蜜柑

鱒の寿司買ひて鈍行高崎線

水澄むや湖に落ちしネックレス

上京し転居十回秋桜

コスモスや丘の母校の古びけり

柿の秋六十年一瞬同窓会

秋桜六十年うたかたクラス会

機関車の車輪を漏れる夜業の灯

原稿の校正急ぐ夜業かな

海峡の漁火遠き夜長かな

小窓より師の執筆の影夜長かな 

10月23日。英語サークルでヘミングウエイ。

10月23日。千葉市は終日小雨でした。 午前中はNASスポーツクラブで泳ぎいで、背泳ぎのレッスンを受けました。 午後は稲浜公民館で英語のレッスンを受けました。レッスンのメインテーマは アーネスト・ヘミングウェイ(Ernest Hemingway)(1899年-1961年)でした。 彼は ノーベル文学賞受けたアメリカの小説家です。  彼の有名な作品は「武器よさらば」、「誰がために鐘が鳴る」、「老人と海」などです。彼の多くの作品は映画化されました。私は「老人と海」のスペンサー・トレーシーの演技が記憶に残っていますね。 October 23. It was all day light rain in Chiba City . I swam in the NAS Sports Club in the morning. I received a lesson of backstroke. I had an English lesson in Inahama community center in the afternoon. The main theme of the lesson was Ernest Hemingway ( 1899 -1961). He was the American novelist who received the Nobel Prize for Literature. His famous works were such as "A Farewell to Arms", "Whom the Bell Tolls" , "The Old Man and the Sea". Many of his novels were made into a movie. I remembered was acting Spencer Tracy in "The Old Man and the Sea".

マララさんアメリカでリバテイ賞を受賞。

ノーベル平和賞の最年少受賞者のマララさんは、アメリカでリバティメダルを受賞しました。彼女は祖国パキスタンの教育賞として10万ドルを寄付すると約束しました。 PHILADELPHIA—Malala Yousafzai, the child rights activist and youngest ever recipient of the Nobel Peace Prize, received the Liberty Medal Tuesday and pledged her $100,000 award to education in her homeland Pakistan. Yousafzai won the annual prize from the National Constitution Center for her “courage and resilience in the face of adversity and for serving as a powerful voice for those who have been denied their basic human rights and liberties,” the NCC said. The 17-year-old gave a speech outlining her desire to see 57 million children out of school given the right to an education, speaking less than two weeks after winning the Nobel prize with India’s Kailash Satyarthi. “I’m honored to receive this medal,” she said in an address peppered with jokes. “It encourages me to continue my campaign for education and to fight for the rights of every child,” she added, announcing the money would go toward education in Pakistan. She called on countries around the world to stop spending money on weapons and instead invest in their children’s futures. “Education is the best weapon through which we can fight poverty, ignorance and terrorism. So I ask all countries all around the world, let us say no to wars.”1 Like Like

東京オリンピックで女子バレーボール金メダルの日

1964年10月23日。東京オリンピックで日本女子バレーボールで日本がソ連チームを破り金メダルを 獲得した日です。 ○ 「東洋の魔女」と呼ばれた日本の女 子バレーボールチームが、東京五輪 の決勝でソ連をストレートで破り、 金メダルを獲得しました。 ○国民的な期待 を担ったこの試合のテレビ視聴率は 85%を記録しました。 私たちはこの日熱狂しましたね。 ○October 23, 1964. It is the day that Japan women's volleyball team won the gold medal defeating the Soviet team at the Tokyo Olympics. ○ Defeated in straight Soviet Union in the final of the Tokyo Olympics, women's volleyball team in Japan was called "Witch of the East", has won the gold medal. ○TV ratings of this game that played a national expectations were recorded 85%. I guess we were enthusiastic this day.

2014年10月22日水曜日

声楽コンサート。漫画スケッチです。

9月27日千葉市「青葉の森公園芸術文化ホール」に「秋の名曲コンサート」を聞きに行った時の漫画スケッチです。お笑い下さい。 テノール歌手。ソプラノ歌手。聴衆です。

10月22日 伊勢物語講座に参加。

10月22日、千葉市・磯辺公民館【古典講座 「伊勢物語」を読む。】に参加しました。講師は東京情報大学名誉教授の松田喜好先生です。
○スポーツクラブの女性の先生の言葉です。「今も昔も恋愛問題は同じだね。」
私「なるほどね。」
平安時代は約400年。平和な時代でした。伊勢物語の書かれたのは源氏物語より前の950年頃です。
○伊勢物語は和歌を中心とした平安貴族の東国への恋愛・旅物語でありであります。 当時逢坂の関(滋賀県)から東(あずま)は鄙(ひな)と思われていました。
原作者は不明ながら、紀貫之説が有力です。
物語の主人公は史実と離れて在原業平(平城天皇の孫)と想定されています。
○何故か業平は京が煩わしくなり東国に住む処を捜そうと思う。しかし業平は優柔不断で京を懐かしく思う。
今回の講義は「伊勢物語 第13段~第15段」です。今の所、在原業平は武蔵の国から みちの国(関東から東北)来て恋愛旅行をしています。しかし必ずしも結ばれる恋ではない。

22th  October , I took part  lesson of  Chiba City, Isobe comunity center [classic course the "Tales of Ise".
○ It is the words of the female teacher of sports clubs. "Love problem now also past, it's the same."
I "I see."
Heian period about 400 years. It was a peaceful era. Was written the Tales of Ise it is around 950 AD. It is before the Tale of Genji.
○Instructor was Matsuda Kiyoshi , Tokyo University professor emeritus.
○Story is an Heian era aristcracy 's  love-story of a journey to East  Japan.
○In Heian piriod  It had been thought the Hina (Hina) and (Azuma) East ○Ousakano-seki the gate of way. from (Shiga Prefecture) at that time.
○Authorship while unknown, Kinotsurayuki theory is a strong.
○Hero of the story is assumed to have (grandson of Emperor Nara) Ariwaranon
○ Narihira the melancoly boy  try  to find a treatment  his heart and hope to live in Eastern  Japan.
But he likes  Kyoto in his mind  some reason.
○This lecture is "Tales of Ise 13 th stage to 15th  stage". For now in story, Narihira has a love trip, Kannto and Tohoku area Iruma-shi. But his love are  sometimes broken .

両陛下の傘寿をお祝い申し上げます。

改めて両陛下の傘寿をお祝い申し上げます。 ○10月21日昼、 天皇、皇后両陛下がともに傘寿を迎えたことを祝う皇宮警察音 楽隊 コンサートが、皇居・東御苑であった。 両陛下の登場は、事前に発表されておらず、集まった人らにとっ ては「サプライズ」になった。 ○両陛下も集 まった約350人の市民らとともに演奏に耳を傾けられた。 音楽隊は、55年前に両陛下の結婚を祝して作られた祝典行進 曲など6曲を披露した。 両陛下は、拍手を送ったり、NHK復興応援 ソング「花は咲く」を観客と一緒に口ずさんだりして楽しまれた。 ○天皇陛下が詠んだ沖縄の定型詩・琉歌(りゅうか)に皇后さま が曲をつけた「歌声の響(ひびき)」が演奏された。 琉球大卒の高橋弘治・皇宮巡査(30)が沖縄の伝統衣装をまとって三線を演奏した。 ○コンサート後、天皇陛下は彼に「琉球芸能は琉球大学で学んだのです か」「沖縄は国立劇場も出来たのでますます芸能が盛んですね」 などと声をかけられた。 I congratulate the 80-year-old Majesties again. ○Noon of October 21, Imperial Guard marching band concert to celebrate the fact that the Emperor, Empress greeted of 80 . ○The concert was held at the Imperial Palace East Gardens,. Advent of Their Majesties became "Surprise" has not been announced in advance. Their Majesties was listened to playing music with citizens of about 350 people. ○Music Corps, showed off six songs and celebration march song that was made to celebrate the marriage of Their Majesties to 55 years ago. ○Their Majesties were entertained with the citzens audience, "flowers bloom" the NHK reconstruction cheer song. ○The music from Emperor 's poem with Empress gave a song , Ryuka of Okinawa style song was played. ○Koji Takahashi (30), Imperial Palace constable graduated from Ryukyu college played a Sanshin (three-wire music instrument ) he dressed in traditional costumes of Okinawa. ○After the concert, the Emperor said him , "Do you have learned in the University of the Ryukyus Ryukyu entertainment", "Is it performing arts is increasingly in Okinawa because was New National Theatre "