2016年2月12日金曜日

 ニューヨークの教育・広報機関アジア・ソサエティーで2月11日夜、鎌倉時代の仏像を紹介する特別展のオープニングセレモニーがあり、米国に帰国中のキャロライン・ケネディ駐日大使が着物姿で鏡開きに加わった。ご苦労さま。  ケネディ氏はあいさつで「日本の美術作品はとても深みがあり、歴史も豊かで、私にとって毎日が素晴らしい学習体験です」と日本での暮らしぶりを紹介。「世界で米国にとって日本は以外には強固な盟友で、偉大なパートナーは考えつかない」と持ち上げた。有り難う御座います。 U.S. Ambassador to Japan Caroline Kennedy, center, removes her Japanese apron used to protect her kimono following a ceremony in which she and Asia Society president Josette Sheeran, left, broke open a sake barre, far left, commemorating the opening of an exhibition of Kamakura sculpture at the Asia Society, Thursday, Feb. 11, 2016, in New York. (AP Photo/Kathy Willens)

 ニューヨークの教育・広報機関アジア・ソサエティーで2月11日夜、鎌倉時代の仏像を紹介する特別展のオープニングセレモニーがあり、米国に帰国中のキャロライン・ケネディ駐日大使が着物姿で鏡開きに加わった。ご苦労さま。
 ケネディ氏はあいさつで「日本の美術作品はとても深みがあり、歴史も豊かで、私にとって毎日が素晴らしい学習体験です」と日本での暮らしぶりを紹介。「世界で米国にとって日本は以外には強固な盟友で、偉大なパートナーは考えつかない」と持ち上げた。有り難う御座います。

U.S. Ambassador to Japan Caroline Kennedy, center, removes her Japanese apron used to protect her kimono following a ceremony in which she and Asia Society president Josette Sheeran, left, broke open a sake barre, far left, commemorating the opening of an exhibition of Kamakura sculpture at the Asia Society, Thursday, Feb. 11, 2016, in New York. (AP Photo/Kathy Willens)

0 件のコメント: