2015年1月12日月曜日

「痛快 コミュニケーション英語学 マーク・ピーターセン」

「痛快! コミュニケーション英語学    マーク・ピーターセン」を読む。
私は日本人の書いた英文法の本を何冊か買った。どれも退屈な英語が嫌いになる本だった。
このマーク・ピーターセンさんの本は日本人に分かりにくい英語表現のニュアンスや、日本人の犯しやすいミスをまとめた本です。マーク・ピーターセンさんが長い間多くの日本人の英語に触れてきた経験があるからこそ指摘できるポイントがたくさん書かれています。特に、仮定法の意味と使い方、似ている使役動詞の意味の違い、似ている接続詞の意味の違い、受動態の一般的なニュアンス、you/weの意味合いなどの説明がよかったと思います。タイトルに「コミュニケーション」とあるように、この本は主に英文を書いたり話す局面で多いに役立ちます。

I read the book  "thrilling! Communication English Linguistics Mark Petersen".
Before I bought some books of English grammar written by Japanese These books are full  boring  and I became hate English.
This Mark Petersen's book of nuances of  English expressions in Japanese prople .
Auther says about  mistake of Japanese written  English essay .
Because Mark Petersen's has been touched in English essay  Japanese have been written a lot.
This book will help many Japanese in the aspects mainly speak or write English.

0 件のコメント: